Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Perfil
charisgre
▪▪Todas as traduções
•Traduções solicitadas
•
Traduções favoritas
•Lista dos projectos
•Caixa de Entrada
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Todas as traduções
Pesquisar
Todas as traduções - charisgre
Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo
Resultados 201 - 208 de cerca de 208
<<
Anterior
••
5
6
7
8
9
10
11
73
Língua de origem
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delÃcia de ser o que é.
Traduções concluídas
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Without music life would be a big mistake
Zene nélkül az élet egy nagy hiba.
Sine musica vita erit grandis error
ΧωÏίς τη μουσική η ζωή θα ήταν Îνα μεγάλο λάθος
331
Língua de origem
Tu ne me connais pas
Tu ne me connais pas,
Alors je me présente,
Mes passions sont l'histoire et les langues anciennes,
J'ai le même âge que toi,
Ma citation préférée : "Tant qu'il y a une étincelle il y a un espoir"
Mon vocabulaire en latin est assez restreint donc je te propose une énigme...
Voici l'énigme:
Lorsque l'on me nomme je n'existe plus. Qui suis-je ?
Tu ne recevras certainement pas ma lettre. Mais je garde une lueur d'espoir
Bonjour, ces phrases sont des morceaux de ma lettre, dont je ne suis pas sûr de l'écriture,
Merci de votre compréhension
Traduções concluídas
You don´t know me
Non me cognoscis, ita inducam me ipsum/ ipsam
39
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Asociaţia de Sprijin a Copiilor Handicapaţi Fizic
Asociaţia de Sprijin a Copiilor Handicapaţi Fizic
Traduções concluídas
Association for support of children
230
Língua de origem
Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius...
Cum nemini pateat terminus vite et nichil cercius habeamus quam quod mortis iudicium evitare non possimus, merito convenit unicuique sibi previa discretione cavere, ne casus mortis eum agrediatur incautum et sua bona inordinata et indisposita derelinquat. Idcirco ego...
This is an early 14th-century will from Venetian Crete and I want to sheck that I have understood the formula fully.
Traduções concluídas
because for nobody the end of life is clearly shown and we don't have
62
Língua de origem
a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da...
a 20 maio 1977 nasceu meu filho Hugo João da Cunha Vieira, meu primeiro filho
Traduções concluídas
Le 20 mai 1977 naquit mon fils Hugo João da Cunha
On the 20th of May 1977 was born my son Hugo João da...
ÙÙŠ 20 ماي 1977 ولد ابني هوقو جوواو لـ....
στις 20 ΜαÎου γεννήθηκε ο γιός μου ΧοÏγκο Ζοάο Îτα
Anno post Christum natum millesimo nongentesimo septuagesimo septimo
49
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Data ultimei înregistrări în registrul comerţului:07-07-2006
Traduções concluídas
Η ημεÏομηνία της τελευταίας εγγÏαφής στο Γενικό ΕμποÏικό ΜητÏώο
141
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără...
Pe zi ce trece îmi e tot mai greu să rezist fără tine, iubirea mea...sunt mereu singură şi am nevoie doar de tine ca să pot fi fericită..te iubesc enorm,crede-mă că nu glumesc!
Diacritics added/Freya
Traduções concluídas
ÎœÎÏα με τη μÎÏα είναι πιο δÏσκολο για μÎνα
17
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Bună seara,...
Bună seara, domnişoară!
Diacritics added.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Traduções concluídas
ΚαλησπÎÏα, δεσποινίς!
Buona sera...
<<
Anterior
••
5
6
7
8
9
10
11